Galeria de Pintores. Buy Art.Compra Arte

Las siguientes recetas son de uso popular, extraidas de articulos o libros,
propias o elaboradas por colaboradores de estas páginas. These recipes are extracted
from popular books, own or prepared for friends of these pages. If english version is not
very satisfactory, please blame to Globalink or Altavista translator machines.

Liebre a la cazadora - Hare hunter's style
Conejo con caracoles - Rabbit with snails
Conejo relleno - Roast rabbit
Melocotones rellenos de carne,Stuffed peaches of meat
Coca de piñones,Pine nuts Coca
Lubina al hojaldre (*),Bass to the puff-pastry (*)
Chipirones encebollados,Small squids with onions
Ensalada de bacalao y gambas,Cod salad and shrimps

Liebre a la cazadora - Hare hunter's style

Cortaremos la liebre de monte a trozos y los pondremos en una cazuela de barro
junto con todos los ingredientes de su marinada,bien sumergido en ella.
Permanecerá en ella 6 horas. La escurrimos y le daremos sal y pimienta,
pasandola por la harina y dorando los trozos en la manteca de cerdo, en una cazuela
al fuego con el nabo, la zanahoria y el ajo, todo pelado.
Una vez dorados los trozos de liebre les agregamos el vino tinto y el fondo de carne,
cocinandlo y reduciendo el liquido y que quede una salsa espesa.
Servir la liebre a la cazadora en la misma cazuela con su salsa

Ingredientes:
1 liebre de monte, 1 zanahoria, 1 nabo, 2 dientes de ajo,
1 cuarto litro de vino tinto, 100 grs de manteca de cerdo,
pimienta blanca en polvo, 50 grs de harina de trigo,
sal y 1 cuarto litro de caldo de carne 
( hecho con hueso de res con tuetano, laurel, 1 baya de enebro y 1 hoja de laurel)
La marinada: 1 hoja de laurel, 1 pizca de tomillo,1 vaso de vino tinto,
1 vaso de aceite de oliva, 1 limon cortado en rodajas, sal y pimienta negra.
arriba/top

Conejo con caracoles - Rabbit with snails

Ingredientes:
1 conejo gordo y alegre
3 docenas de caracoles ya cocidos previamente ( en el mercado hay)
1 atado de hierbas (laurel, tomillo, 1 rama de canela,
1 trozo de piel de naranja  seca y oregano)
1 diente de ajo
2 hebras de azafran
Perejil fresco
Pimienta blanca machacada
1 puñado de almendras machacadas
1 docena de piñones
1 vaso de vino seco 16º
1 cebolla
2 galletas de desayuno normales
3 tomates maduros
1 copita de anis seco
1 cuarto litro aceite de oliva de Jaen o de Borjas
Harina como 3 cuchares y caldo de carne (o de cubito)

  Una vez limplo el conejo lo cortaremos en doceb trozos
que espolvorearemos con sal y un poco de pimienta (el
higado del conejo lo reservaremos para la picada), pasaremos
los trozos por Ia harina y los freiremos en una cazuela
puesta al fuego con el aceite.

A medio freir añadiremos la cebolla pelada y picada y el atado de hierbas.
Cuando esté dorada la cebolla incorporaremos los tomates pelados,
sin semilla y muy picados.
Removeremos con la espumadera y cuando esté el tomate
frito echaremos el vino y el anís, tapando bien la cazuela,
hasta que el vino se haya reducido. Añadiremos caldo o agua caliente, 
la cantidad suficiente para que cubra el conejo.
Lo haremos lentamente con la cazuela tapada  por espacio de 20 minutos.
Majaremos en el mortero el azafran, con las galletas, los piñones,
las almendras y unas hojas de perejil, cuando todo esté bien machacado y 
transformado  en una pasta fina le agregaremos el higado del conejo frito que
tambien machacarernos y diluirernos el conjunto en poco de la salsa del conejo,
echándolo a la cazuela junto con los caracoles cocidos que teniamos ya preparados.
Comprobar la sal y pimienta y dejarlo hacer  15 minutos más, tiempo suficiente para
que el conejo quede tierno y en su punto. 
En el momento de servirlo retiraremos el atado de hierbas, espo1vorearemos con un
poco de perejil picado y lo presentaremos a la mesa en la misma cazuela de cocción. 
arriba/top

Conejo relleno - Roast rabbit
Para 6 personas  Preparacion: 40 minutos  Cocción: 1 hora

1 conejo joven de  2 kgs
1 tripa de cerdo,
2 cucharadas soperas de mostaza, 1 hoja de laurel,
40 grs de mantequilla,
1/2 vaso de vino blanco seco,
sal y pimienta,
manteca de cerdo ( o aceite de jamon ibérico).

Para el relleno:
3 trozos de tamaño mediano de conejo, el higado del conejo,
200 gr. de panceta fresca,
125 gr. de jamon ibérico no muy curado
2 cebollas, 2 hojas de laurel,
2 dientes de ajo, 1 manojito de perejil,
1 pizca de tomillo, 1 huevo,
1 taza de miga de pan empapada en leche y estrujada 

Deshuesar el conejo (excepto las patas) y quitarle la cabeza.
Poner la tripa a remojo en agua  fria.

Preparar el relleno: picar finamente los trozos de conejo (sin hueso),
el higado (rehogarlo un poco en aceite perfumado con comino y ajo),
la panceta fresca y el jamón ibérico no muy curado. 
Picar tambien las cebollas,el ajo y el perejil. 
Mezclar ambos picadillos en una terrina. Añadir el tomillo, el huevo y la miga de pan. 
Echar sal y amasar para obtener una mezcla homogenea. 
Darle forma de rollo y colocarlo en el interior del conejo, junto con una hojita de laurel. 
Coser la piel pa-ra que no se salga el relleno. 
Untar el conejo con mos-taza y enrollarlo con  la tripa bien seca, bajo la cual se colocara
 una hoja dc laurel.  Salpimentar.

Encender el horno a 220 grados C. Untar con la manteca o aceite una fuente refractaria alargada
 y colocar en ella el conejo. Echar por encima unos trocitos de manteca. Meter al horno durante 1 h. 
Rociar de vez en cuando con el vino blanco y algunas cuchara-das de agua caliente. 
El conejo debe quedar bien dorado.
arriba/top

Recetas de todas partes     Worldwide recipes  

  Melocotones rellenos de carne Stuffed peaches of meat
Para 4 personas.
Ingredientes: 8 melocotones frescos o de la lata, 300grs de carne de ternera,180 grs de manteca de cerdo, 1 huevo fresco, 2 cucharas de sopa llenas de harina, 12 almendras tostadas,1 cebolla, 1 pedazo de pan frito. Un poco de azúcar, 2 tazas de desayuno llenas de aceite de oliva,1 zanahoria, agua y sal.

Asaremos la carne, con sal, en una cazuela al fuego con la manteca de cerdo, la cebolla y la zanahoria, ambas cosas peladas y cortadas por la mitad. Una vez hecha la picaremos finamente en la tabla. Vaciaremos los melocotones (tienen que ser grandes y amarillos)sacandoles el hueso y los rellenaremos con la carne. Rebozaremos la parte abierta de los melocotones con harina y huevo mezclados, y los freiremos en el aceite. Colaremos la manteca de cerdo, en la que asamos la carne, la echaremos en otra cazuela junto con los melocotones, añadiendoles una picada hecha con las almendras tostadas y el pan frito, sal y un poco de azucar. Incorporaremos como un 1/4 de litro de agua o caldo para que se cuezan bien. La salsa tiene que quedar espesa. Vino: Cabernet Sauvignon Hill 91

4 servers.
Ingredients: 8 peaches fresh or from can, 300 grs veal meat, 180 grs pork butter ( pig shortening), 1 fresh egg, 2 soup spoons full of flour, 12 toasted almonds, 1 onion, 1 piece of fried bread. A little of sugar, 2 breakfast cups full of olive oil, 1 carrot water and salt.

We will roast the meat, with salt, in a pan to the fire with the pig shortening, the onion and the carrot, both sew peeled and cut by the half. Once made the we will itch finely in the chart. We will empty the peaches (they have to be big and yellow) taking out them the bone and we will stuff them with the meat. We will muffle the part open of the peaches with flour and mixed egg, and we will fry them in the oil. We will strain the pig shortening, in which roast the meat, we will toss it in another pan together with the peaches, adding them one itched made with the toasted almonds and the fried bread, salt and some sugar. We will incorporate as a 1/4 of liter of water or broth so that they cook well. The sauce has to be thick. Wine: Cabernet Sauvignon Hill 91 It is a wine of upbringing with a touch anything abusive of new oak and taste of mulberry tree

 

arriba/top

  Coca de piñones Pine nuts Coca
4/6 Personas.
Ingredientes: 800 grs la harina mejor extra ,1 taza (taza de desayuno) de aceite de oliva la clase mejor,1 taza de desayuno llena de azúcar, Un poco más de azúcar ,Raspadura de limón, Polvo de vainilla,4 huevos,1 taza de cafe llena de leche fría fresca,1 cucharilla de polvo de levadura,50 grs de piñones sin la cáscara,1 cuchara llena de aceite de oliva.

Separaremos las yemas de las claras de los huevos y batiremos las yemas junto con el azucar. Aparte, freiremos el aceite con una cáscara del limón, y lo reservaremos. Sobre las yemas y el azucar iremos echando el aceite lentamente, sin dejar de remover; despues incorporaremos la leche de igual forma;un poco de raspadura de limón, y un poco de vainilla y la harina, poco a poco, y siempre removiendo la masa. Su punto será cuando esté como una salsa mahonesa espesa. Batiremos las claras a punto de nieve, y las añadiremos a la vez que las papeletas de hacer sifón o la levadura. Lo uniremos todo muy hien, y lo echaremos a un molde de hornear, untado con el aceite. Cubriremos la coca con los piñones y el azucar suelto y meteremos el molde (debe ser plano, largo y ancho, especial para cocas) a horno fuerte con calor por arriba y por abajo. Sabremos si está hecha cuando se ponga doradita y, además, al pincharia con una aguja larga esta salga limpia. La coca suele levantar o subir mucho. La sacaremos del molde cuando est ya muy fria.

4/6 servers.
Ingredients: 800 grs extra best flour, 1cup (breakfast cup) of olive oil best class, 1 cup (breakfast cup) full of sugar. A little more of sugar, scrape of lemon,vanilla powder, 4 eggs, 1 cup of coffe full of fresh cold milk, 1 teaspoon of yeast powder or baking powder,50 grs of pine-nuts without shell, 1 spoon full of olive oil.

We will separate the yolks of the white of the eggs and we will beat the yolks together with the sugar. Separated, we will fry the oil with a shell of the lemon, and we will reserve it. On the yolks and the sugar we will go ossing the oil slow-mind, without stopping to remove; then we will incorporate the equal milk it forms;some lemon scrape, and some vanilla and the flour, little by little, and always removing the mass. Their point will be when it is like a sauce thick mahonesa. We will beat the white about to snow, and we will add them at the same time that those tickets of making siphon or the yeast. We will unite everything very well,and him toss-mos to a mold of baking, anointed with the oil. We will cover the coca with the pinenuts and the loose sugar and we will put the mold (it should be plane, long and wide, special for cocas) to oven strong with heat for up and for below. We will know if it is made when put on doradita and,also, to the one it would puncture with a needle it releases this it leaves clean. The coca usually lifts or to ascend a lot. We will take it out of the mold when est already very cold.

arriba/top

Lubina al hojaldre (*)

Bass to the puff-pastry (*)
Ingredientes:  Lubina, láminas de hojaldre. Para el relleno: puerros, zanahorias, la carne de la lubina, sal, pimienta y aceite de oliva refinado. Guarnición: patatas bola, zanahoria, rábanos y brecolí. Elaboración:

Una vez cocida la lubina entera junto al puerro y la zanahoria, se prepara el relleno con el puerro y la zanahoria rehogados, se añade la carne desmenuzada de la lubina y se salpimienta todo. Una vez extendidas las láminas se forra con el hojaldre, respetando la forma del pescado. Se mete al horno durante media hora. Mientras se prepara la guarnición. En un recipiente hervimos la zanahoria, el brecolí, las patatas bola y los rábanos.

Se decora al gusto, alrededor de la lubina de hojaldre.

(* Recopilada de artículos gastronómicos, autor J Marzo Ramirez, Rioja. No obstante existen otras versiones: Bocusse, Barcaró... etc)

Ingredients: Bass, puff-pastry sheets. For the filler: leeks, carrots, the meat of the lubina, salt, pepper and olive oil refined.Garnish: potatoes ball, carrot, radishes and broccoli.
Preparation method:

Once cooked the bass in full together with the leek and the carrots, prepare the filler with the leek and the carrot braise-two, the milled meat of the bass is added and salt-pepper everything. Once extended the sheets are covered with the pastry sheets, respecting the form of the fish. Put in oven during half hour. While preparing the garnish.In a bowl boil the carrot, the broccoli, the potatoes ball and the radishes.

It is decorated to the pleasure, all around of the puff-pastry bass.

(* Gathered of gastronomic articles, author J Marzo Ramirez, Rioja. Nevertheless other versions exist: Bocusse, Barcaró... etc)

.

arriba/top

Chipirones encebollados

Small squids with onions
Ingredientes: 12 chipirones; 2 cebollas;1 diente de ajo; sal;aceite de oliva;unos daditos de tocino blanco.

Preparación:

Limpiamos los chipirones y los rellenamos con su propia carne. Los atamos con un palillo.Pelamos y troceamos en juliana la cebolla y la rehogamos en abundante aceite.Añadir el ajito picado antes que se dore la cebolla. Apartamos la cebolla y el ajo y en el mismo aceite salteamos los dados de tocino blanco, a lo que añadiremos los chipirones.

Cuando este todo dorado se quitan los palillos y esperamos que hierva durante unos 10 minutos.

Ingredients: 12 squids 2 onions; 1clove of garlic; salt; olive oil; some dice of white bacon.

Preparation method:

We clean the chipirones and we stuff them with their own meat. We tie them with a toothpick. We peel and cut in pieces (julienne) the onion and we braise it in abundant oil. Add the chopped garlic before the onion is gilded. Separate the onion and the garlic and in the same one oil fry the dice of white bacon, to what we will add the squids.

When this all gilding takes off the toothpicks and wait it boils during about 10 minutes

.

arriba/top

Ensalada de bacalao y gambas

Cod salad and shrimps

Ingredientes para 4 personas: 1 kg de bacalao desalado en una pieza; 10 cucharadas de mayonesa; 16 gambas frescas; 4 anchoas;4 aceitunas sin hueso;2 yemas de huevo duro; ½ cebolla; 1 pimiento morrón; 4 pimientos verdes;aceite; caldo.

Preparación:

Ponemos agua a hervir con las verduras, añadimos el bacalao, y lo retiramos del fuego en el momento que vuelva a hervir y lo dejamos en el agua durante cinco minutos. Escurrimos el bacalao y quitamos la piel y las espinas. Freímos los pimientos durante dos minutos, los retiramos del fuego.Los enfriamos y pelamos. Los picamos junto a las yemas de los huevos y la cebolla.Añadimos el aceite, y mezclamos con el bacalao con cuidado para que no se rompan las láminas.

Tenemos las gambas peladas y cocidas. Trituramos las anchoas, las aceitunas con la mahonesa y rebajamos con el caldo. Por último lo sazonamos.

Para la presentación ponemos la salsa sobre el plato, y encima el bacalao y las gambas adornando.

.

Ingredients for 4 people: 1 kg of cod unsalted in a piece; 10 spoonfuls of mayonnaise; 16 fresh shrimps; 4 anchoives;4 boneless olives;2 yolks of hard boled egg; ½ onion; 1 sweet pepper; 4 green peppers; olive oil; broth.

We put water to boil with the vegetables, add the cod, and retire it of the fire in the moment that it boils again and leave it in the water during five minutes.Drain the cod and remove the skin and the thorns. Fry the peppers during two minutes, retire them of the fire. Cool them and peel. Chop them together with the yolks of the boiled eggs and the onion.Add the oil, and mix carefully with the cod so that they don't break the sheets.

We have the peeled and cooked shrimps. Crush the anchovies, the olives with the mayonnaise and reduce with the broth. Lastly we season it.

For the presentation we put the sauce on the plate, and above the cod and the shrimps adorning.

.

arriba/top

Back/Atras

fogones@ships-yachts.com


FastCounter by LinkExchange